![]()
|
Règlement locaux Règlements
locaux: Pour la pèche, les limites de captures et de possessions quotidiennes sont de 10 truites par pêcheur ou détenteur d'un permis de pêche. Il est obligatoire d'enregistrer toutes captures au poste d'accueil et de permettre la vérification de son véhicule ou de son équipement en tout temps. Les moteurs hors-bord à gazoline ne sont pas autorisés. (Moteurs électriques seulement). Au lac Ross, seule la pêche à la mouche est autorisée et aucun autre genre ou engin de pêche ne sera toléré à cet endroit. Tout engin de pêche est interdit durant la saison de la chasse. Le camping est permis uniquement sur les terrains aménagés à cette fin. Sur les sites des terrains de camping, le couvre-feu à été fixé à 23h et aucun bruit ne sera toléré après le couvre-feu. Il est défendu de poser des affiches et / ou de revendiquer un territoire ou terrain exclusif de pêche, de chasse ou de camping. En l'absence du préposé à l'accueil, l'auto-enregistrement est obligatoire au poste d'accueil. Quiconque refuse de se conformer aux différents règlements sera passible des sanctions prévues à cette fin et pourrait même se voir interdire l'accès ou se faire expulser de la Zec Baillargeon. |
Local regulations Local
regulations: The daily fishing quota is 10 trout per permit holder. All captures must be registred at the main gate, and vehicule and equipment verification can be done at all time. Gasoline operated out-board motors are not permitted. (electric motors only). At Ross Lake only fly fishing is permitted and no other equipment will be tolerated within 100 meters. The fishing hours at Ross Lake are between one hour before sunrise and one hour after sunset. All fishing equipment is prohibited out of season. Camping is permited only in areas prepared for this. On or near the camping site a curfew has been set at 23:00h. Excessive noise will not be tolerated after this hour. It is prohibited to post signs claiming a territory for hunting, fishing or camping. The wood found in the camp shelters is for use in the camp only. In the absence of the employee at the gate, anyone entering the Zec must, by law, register themselves in the place provided for this. Anyone refusing to adhere to these regulations can be refused entry or be evicted from the Zec. |
|
Informations générales La Zec Baillargeon occupe un territoire de chasse et de pêche d'une superficie de 67 km carré dans les cantons de Baillargeon et Larocque à Gaspé. À votre arrivée, un responsable vous indiquera toutes les facilités et services à votre disposition. En Saison estivale, certains services tels que location de chalets, embarcations ou autres, peuvent être rendus par la Société de Gestion des Rivières du Grand Gaspé au bureau d'information ou par téléphone au 418-368-2324. La Zec Baillargeon n'est pas autorisée à vendre les différents permis de pêche ou de chasse. Aucune carte de crédit n'est acceptée. Pour toutes autres informations pertinentes, contactez les responsables ou téléphonez au 418-368-6996. |
General informations The Zec Baillargeon occupies an area of 67 km2 for hunting and fishing in the Larocque and Baillargeon counties in Gaspé At your arrival, someone will inform you of all the services available. Any poaching incident must be reported to the responsable person or at the main gate without delay. In the summer season, certain services such as camp and boat rentals can be done through the Société de Gestion des Rivières du Grande Gaspé at their office or by telephone at 418-368-2324. The Zec Baillargeon does not sell provincial hunting and fishing permits. For all other information please call 418-368-6996. |